Chicken in a Can

VAL
Tin cans: soup cans: you can fit half a chicken in a can.
He’d ship those all over the country, all over the world.
I come from making things.
So I know.

As Val and fellow parents plan Gleason Street’s gala, she uses her family’s industrial background in tin cans as a justification for being “of the people” — people whose value is in making things. And while she rhapsodizes over the fancy china she grew up with, she conveniently leaves out how that family fortune set her up to be able to afford tuition at Gleason for three kids, plus one at Brown.

But the “chicken in can” also appears in a shared strange dreamscape. Like other kinds of nostalgia that are embedded in the play, this surreal ad for Franco American gravy is something that has been hanging around Kirsten’s brain for several decades. Revel now in the weird humming, the perfect manicure, the basting…

Mimeograph!

Some multimedia snacks to satisfy the mimeograph nostalgists and ink-sniffers alike…

“There was no ink used in the ditto process, which involved elusive ‘master copies’ that the teacher would keep filed away, far away from the reaching hands of students. The master was either typed on, drawn on, or written upon, and a second sheet was coated with a layer of wax that was impregnated with one of a variety of colors, usually a deep purple since that particular pigment was the cheapest, durable and had contrast with the paper. As the paper was hand-cranked through the bulky printer, a pungent-smelling clear solvent was spread across each sheet by an absorbent wick. When the paper came in contact with the waxed original, it would take just enough of the pigment away to print the image on the sheet as it passed under.” (Source)